Criticism
The play Kinjeketile opens in the village of
Ngarambe, in the Rufiri region of Sounthern Tanganyika. Chausika, the daughter
of Kitunda, Bibi Kitunda, her mother and wife to Kitunda and Bibi Kinjeketile,
who happens to be the wife of Kinjeketile are seen walking a path leading to a
river. On their way, they hold several discussions, one of which is the
plantation owned by Bwana Kainoo.
Many of the Tanganyikan burghers have taken to this
plantation, in order to earn a living. Ab
ovo, they’re being cut out from every source of their own livelihood and
are now being compelled to rely on the plantation as their only means of
survival. However, there appears to be a famine all over the land; a kind of
pestilence that has affected all the populace. The famine seems to be from a hideous
source; and has really eaten up the wealth of the people except Bwana kainoo’s.
Non-the-less, the only option left for these people is to rely- symbiotically-
on the plantation, owned by Bwana Kainoo.
In
the play, we are able to understand that, though the plantation is the only
line of life for the people, those who work therein are treated with contempt.
They are made to work indefatigably. ‘All the men are spending their time
cultivating for Bwana Kainoo and not for themselves. And in the end, they are
being rewarded with a meagre wage’.
As
they walk, a plume of smoke is sported from a distance drifting out of the thatch
roof of Kinjeketile’s hutment. And very quickly, Chausiku is sent to see if it
is really the cooking of food that is causing the smoke or something else. From
this, we are able to sense their present plight, as they poor-mouth for want of
food, within the stringency-stricken Tanganyika.
Soon, the play shifts to the plantation. Therein, Kitunda-
a member of the Wamatumbi-has just been whipped by the overseer, who was
initially ordered by the head man. Thereafter, there is a covert slate proposed
amidst the workers to have a meeting in the night.
In the following scene (i.e. scene 2), we are acquainted
with the following characters, Ngulumbalyo, Mngindo, Kitunda, an old man,
Mkichi- in an open field, though a locus fitting for a ‘catacomb’, discussing
on whether to set up a brawl against their German overlords(the new owners of
the plantation) or not. It is in this scene that we come to know who Kainoo
represents and what, palpably, is the fountain head of the general vassalage or
the ruinous famine which has been infused to siege the people. Here, Kainoo is
depicted as a German as well as the owner of the plantation. Having established
a despotically Teutonic authority over the people, he together with the rest of
his Germanic colleges, further, set up some instruments of coercion such as the
Askari (the police force) which will compel and also belabour the people to work
subserviently for them.
Doubt soon hits this caucus of Tanganyikan coup plotters,
when Kitunda is questioned about his visit to Kilwa, although he denies to have
visited him. Through this page, we get to know that there is betrayal amongst
the Tanganyikans, as there could be some who have decided to be ‘parrots’ or
scouts, employed to eavesdrop on any form of machination perpetuated by their
own members, for the Germans Consequently,
this actually tends to slow down the ‘proclivity’ of the plot.
‘Mngindo: people say that
if one goes to Kilwa with the right kind of news, one is
rewarded. The white man pays well to get valuable information.
rewarded. The white man pays well to get valuable information.
Kitunda: Are you trying to
say that I am selling you and my people to the white
man?
man?
Mkichi: There are people
doing that. There are people who are paid to stop us
uniting. (Kinjeketile 5)’
uniting. (Kinjeketile 5)’
Here, they are interrupted by Mnypala. He approaches
Kitunda directly for something concerning his (Kitunda’s) working at the
plantation. Afterwords, we discover that he is being whipped seriously to a point
of his falling unconsciously. His daughter Chausika is taken away to slave-in
lieu of her parents. And later, it is revealed that, she is forcibly raped and
molested, by the Askaris.
Kinjeketile suddenly emerges from his thaumaturgic comb. He
dances forward and backward and ambles towards a particular river inside of
which he drowns himself, very quickly. At his metamorphosis, he comes out of
the river, like one who has already been inebriated with some wild spirits. And
addressing the people, in poetic figures, he begins to preach revolution and an
outright purgative exorcism of the ‘aliens’ (Germans) from the land.
In this scene (of Kinjeketile’s transfiguration),
Kinjeketile appears to the whole, as the messiah who, having gone to the
wilderness for so many years, arrives with a remedy. He becomes a mythic
portraiture of respite for the people, just like some legendary immortals, as
Odysseus and many other Grecian heroes that we know of. He has gone to dine
with his ancestors, to get help from them and has been conjoined with them. He
has been shown the key to freedom, ‘the spiritual water’, the water of life and
immortality, ‘the maji-maji’.
A vignette from His Verse
‘This is th water land
This is the water of life.
And this is the whisk of power.
He who partakes of this water
no harm will befall him
No bullet will penetrate his body.
These are the gifts given us by our
ancestors and our spirits
Hear from me who comes from Bokolo,
the land of our ancestors
The message from our ancestors.
‘Destroy the Red Earth!
And these are the instruments.’’ (Kinjeketile, pg 10)
This is the water of life.
And this is the whisk of power.
He who partakes of this water
no harm will befall him
No bullet will penetrate his body.
These are the gifts given us by our
ancestors and our spirits
Hear from me who comes from Bokolo,
the land of our ancestors
The message from our ancestors.
‘Destroy the Red Earth!
And these are the instruments.’’ (Kinjeketile, pg 10)
In the end, the Maji
reveals itself to be a mere substance of inspiration, courage or a mental charger
to enable the Tanganyikans maintain their stands and as long as they are spiritualized
with it, not even the ruthless, oppressive threat of the Germans will penetrate
through them, nor ruin them. They will remain immortal, that is, they will have
a deathless cultural heritage, regardless of how cataclysmic the Germans may
appear to be. So the maji is a figurative entity which, albeit derives its
attribute from the so-called supernatural, yet does not appear to work for the
purpose of building an immortal army for some physical battles. Instead, it is
meant to build a web of cultural conjunctiveness amidst the people; and also
enable them hold to their tradition and not deny it, regardless of what the
white men do to ‘kill’ them (culturally). Therefore, the cognitive manifestation of the
maji-maji is in the oneness of the people.
‘You are confirmed in the belief that the water and the
spirits will fight the war for you. You are depending on the water. Remove the
water, and you will have a war- amongst yourselves, tribe against tribe…’’
(Kinjeketile 16).
Kinjeketile soon declares war on the Germans. But later- as
regards the critique of the power of the maji maji- he becomes cynical and
disconcerted about whether the war should be fought or not.
His idiopathic cynicism opens the door to another textual
complexity as he attempts to dissuade Kitunda from believing in the power of
the maji-maji. He says, ‘…when you had the people to war, you will act and plan
as if the water did not exist. Use your own strength. You must not depend on
the water! Promise me that.’
Inferentially, we can say that, the meaning for the maji is
derived from two transcendental phases- one phase, probably, expressing the
point of unity underscored earlier and the other phase trying to warn the
people of their doom, if they actually fail to realise the true significance of
the maji, as regards its paradoxical vitiation, instead of its ill ontological anecdotal prospectus,
because now, they have failed to understand the true/deeper meaning of the
maji, which is the cultural unification of every Tanganyikan tribe.
At the end, there is war, but victory is not attained. At
Mahenge- the strong-hold of the Germans- many of the warriors, are extremely
defeated. Kitunda and some of the leaders of the tribes are both arrested and
incarcerated. Kinjeketile is captured by the Germans, tortured and atrociously
brutified, for refusing to renounce the ‘power of the maji maji (i.e. the
spiritual water). At the end, he is persecuted to the point of his death.
Symbolism in Kinjeketile
In the play, the playwright employs some symbols to
punctuate some extrinsic facts which, on the flip side, are not diaphanously
stated in the text, but embedded within such textual elements as human
characters, places and objects.
·
The Plantation:
The plantation-interpretatively-appears as a microcosmic portal, to the
planetary oyster of the negro-soil (the whole of Africa). And like a large
looking-glass, it transpicuously reveals the nefarious trails of a Teutonic
westernism upon the Africans.
Bwana
plantation happens to be a bolt-hole or a Xanadu of succour wherein these
people get sustenance for their daily living. As it is being exhibited through
the author’s authorial testament, the plantation (Africa) has got someone like
Bwana Kainoo, who has come, in the furtive might of feudalism, to lord over the
traditionally African socialist, by means of force or other diplomatic
chicaneries. It is in this society-as mirrored through the happenings in the
plantation- that we find men and women, father, mother, daughter, belaboured to
labor, like elephants. All they work for is only for the copious increase of
the plantation which is at the glabrous lucre of the white owner. Worse still,
they are barred from working for themselves, enslaved and blotted out of a
free, independent living.
‘Bibi
Kitunda: I know. Anyway, famine is inevitable. All men are working
in Bwana Kainoo’s plantation and not for themselves.
in Bwana Kainoo’s plantation and not for themselves.
Bibi
Kinjeketile: What you say is true. All men are spending all their time
cultivating for Bwana Kainoo, and not for themselves.
(Kinjeketile 2).
cultivating for Bwana Kainoo, and not for themselves.
(Kinjeketile 2).
In the plantation (as conceptualized
within the African sense) we find, hardship, molestation, racial
degradation/discrimination, ethnic intolerance, oppression, irreligiousness,
imperialism, totalitarianism, aristocracy, slavery ,centralism, gubernatorial
egomania, torture, injustice, impecuniosity, impropriety, austerity,
malfeasance etc.
‘Mkichi:
we are made to work like beasts in the…plantation. We are forced
to pay tax. We die of hunger.’ (Kinjeketile 4).
to pay tax. We die of hunger.’ (Kinjeketile 4).
·
Kinjeketile:
Kinjeketile is a prophetic shaman. As described in the play, he represents the
reactionary sages of a society like the social activists and critics, reformist
etc. who, having observed the past, present and likely futuristic condition of
the society, spurn the people into action. He is a reincarnation of
traditionalism as well as the chain of concordance binding the very nature of
its system.
·
The Maji-Maji; (Also known as the spiritual
water), the maji or maji-maji is first mentioned in Kinjeketile’s poetry and
forms a quotidian outlook. It deems itself, a supernaturally aqueous substance
which when supped would ordinarily, transmute the body into a formidable and
impenetrable wall. From this sense, though figurative, the surface structure
interpretation of the Maji is to render the warriors indestructible, from the
guns of the Germans. However- in contrast- the water serves as a restoration of
tradition. It symbolizes unity among every traditional group; a merger
agglutination one tribe to the other. In addition, it also serves as a
‘belaying pin’ in spanning one to another, thereby weaving into a consonant
amalgamation of multifarious tribal units. More so, the water not only
represents the recovery of their primitive puissance but also, it serves as a
redeeming fortification of cultural energy. It tends to refurbish the frightful
fissures of religious divergence in order to enliven unity.
‘Representative:
We believe in Kolele. We can only follow his guidance.
But the more we hear of your spirit Hongo, the more we
are convinced that he his Kolele. Kolele lives in water.
Your spirit does the same…But the Mywiywila said that,
he is Kongo. We come to ask you whether this is Kolelo or
Hongo…If it is so, then we are ready to join you. If not,
then, we cannot fight together. (Pause) you haven’t
answered my question.
But the more we hear of your spirit Hongo, the more we
are convinced that he his Kolele. Kolele lives in water.
Your spirit does the same…But the Mywiywila said that,
he is Kongo. We come to ask you whether this is Kolelo or
Hongo…If it is so, then we are ready to join you. If not,
then, we cannot fight together. (Pause) you haven’t
answered my question.
Kinjeketile:
What question?
People
of the Wazaramo: Are Hongo and Kolelo one and the same?
Kinjeketile:
(almost timidly) Hingo is merely another for Kolelo…’’
(Kinjeketile 18).
(Kinjeketile 18).
Summarily,
the maji is meant for culture-immortality rather than the immortality of the
Tanganyikan mortals.
‘Kinjeketile:
No, you are not ready to fight! What you mean is, you are not
ready to fight! What you mean is you are confirmed in the
belief that war for you. You are depending on the water.
Remove the water, and you will have a war-amongst yourselves
(i.e. disunity, intra-ethnic war), tribe against tribe.
(Kinjeketile 17).
ready to fight! What you mean is you are confirmed in the
belief that war for you. You are depending on the water.
Remove the water, and you will have a war-amongst yourselves
(i.e. disunity, intra-ethnic war), tribe against tribe.
(Kinjeketile 17).
·
The Bullet:
The ‘bullet’ is a symbolism of the policy of the German colonialists. It is
portrayed, poetically, in the 34 lines free verse perused orally by
Kinjeketile. From between lines 40 and 45, the ‘bullet’ is mentioned
‘‘Kinjeketile: This is th water land
This is the water of life.
And this is the whisk of power.
He who partakes of this water
no harm will befall him
No bullet will penetrate his body
This is the water of life.
And this is the whisk of power.
He who partakes of this water
no harm will befall him
No bullet will penetrate his body
Note: It is from the
poetic nature of this disquisition that we are able to understand that, nothing
is to be taken literal. More over, the whole concept of the Maji is not to
assert any idea of necromancy, but to advocate a substructural connotation of
what it is aside its physical composition- ‘bullet’.
The
bullet, as to what it should mean, symbolizes the violent regime of the Germans
which-through the established policy of brutish individualism- is meant to
extirpate all forms of cultures and belief systems and also render every
vociferation of the African tradition and religion in the community bootless.
Also, while the bullet is to smite the African heritage, it is also meant to
kill every cultural body of its primitive conscience/cultural philosophies
thereby translating them into another system that is awfully alien to the
whilom. So, the bullet must kill their culture and the owners, in order for
them to resuscitate into an unprecedented Germanic system. Hence, we have two
classes which the bullet has dealt with- both in misanthropocentrism, and in
altruism
a)
The alienated:
These are those whom the bullet has isolated from out of their poly-cultural
compounds. Such people are the Askaris as well as the notorious kilwa (a parrot
or a modern-day hooded agent, serving the white).
b)
The inalienated:
Those who refuse to be isolated and who refuse to deny their heritage; and who,
as a result, are recompensed (by the same bullet) with forced labor, starvation
& malnutrition, flagellation etc.
·
Mnyapala: He
is the German whip. He represents the aliens, in all the coasts of Africa. He
symbolizes all those who have decided to be initiated and circumcised into the
culture of the whites and now becomes as harsh and inhumane as the whites. They
will go as far as betraying their fellow Africans, torturing them, cheating
them, stealing from them and even persecuting them. They are the same set of
people who are lampooned in ‘the trial of Dedan Kimathi, especially those
employed as police officers or soldiers to war against their African brothers.
‘The
same story. Our people…tearing one another…and all because of the crumbs thrown
at them by the exploiting foreigner…’’ (The Trial of Dedan Kimathi 18).
·
The Red Earth: Th
Red Earth is a symbolism of the German; though used, in part, to show the
exotic familiarity of the people with the white men and, in whole, to give a
picture of what they ought to be, from an unschooled thought. The people, due
to their illiteracy would prefer naming things that are runic to their
knowledge by means of comparison. For example, stick (referring to a gun) and
even the Red Earth (referring to the Germans). ‘The Red Earth are still in our
country…’’.
Themes
Through
various themes, the play addresses many prominent issues which splashed across
the whole of Africa during the colonial period. These themes are;
1
The unabridged extremes of western
capitalism, totalitarianism and slaveocracy.
2
Alienation.
3
Animism: the role of tradio-religious
proselytism.
4
Ethnicity.
5
Dehumanization.
6
Africanism and Eurocentrism.
7
Fear.
v The
Unabridged Extremes of western Capitalism, Totalitarianism, Slaveocracy:
These themes assume their covert forms in the words of Mkichi.
‘Mkichi: The Red Earth is still in our
country. What’s more, he has taken
our country from us by force… He has got us paying him taxes.
We just stare at him. Is it for him to demand taxes from us? He
should be paying us tax, but no! We like women, just meekly sit,
watching him do what he wants with us, with our land. How long
are we going to remain meek and silent? Are we going to allow
ourselves to be persecuted in our country?’ (pg 3)
our country from us by force… He has got us paying him taxes.
We just stare at him. Is it for him to demand taxes from us? He
should be paying us tax, but no! We like women, just meekly sit,
watching him do what he wants with us, with our land. How long
are we going to remain meek and silent? Are we going to allow
ourselves to be persecuted in our country?’ (pg 3)
Mkichi’s
curtailed jeremiad is a mild vociferation of the beaming cords of western
despotism and individualistic egomania plunging very deeply into the arteries
of the mainlanders. From his words, we are confronted with the asparagus of
imperialistic intolerance, having witnessed what transpires between the black
settlers of the Sounthern Tanganyika and the german-white overlords. Also from
the play, we are affiliated with the scope of a no-Marxian society; a society
where the exploiter reaps more and the exploited, less. It is even in this
capitalistic taradiddle that we find the labouring peasants working as ants and
eating as ants, whereas, those for whom the work is being done eat the largest
share of the through-put. By this, the people are continually made helots (or
slaves) to the Germans. They will have to work tirelessly without any reproach;
and if they try to revolt, they will be severely punished.
Under
this condition, fundamental human right has become a jack-water entity, as the
people are strictly subjected to the indisputable edicts of the Germans, barred
from making free speeches or protesting against their white-masters (the Red
Earth).
v Alienation: In
the play, the Red earth- a great deal of extempore extents- are considered
aliens, coursing the Atlantic heights of the African terra- firma (Tanganyika).
And due to their pungent doctrines, so many have to renounce their cultures for
the sake of getting relief from the whites. They allow themselves to be
circumcised as well as adopted into the Germanic system. More upon, many tend
to receive more recognition and favour as long as they continually support
their policy- by means of betraying other Africans who tend to be secrete
plotters and cabals heading for the cleansing of the societies. These set of
people, like Mnyapala, and the entire fold of askaris, will go as far as killing,
torturing and extorting from their black brothers- in deference to the hellish
laws and principles of the Germans. Here also is someone like Kilwa who rewards
nosey parkers and society parrots that might, perhaps, disseminate any
information touching the plotting of coup or demonstration (violent/peaceful)
of any Tanganyikan (African) groups.
v Animism-
The role of an Afri-tradio-religious proselytism:
This has a focus on the spiritual connection between the people and their saws.
Since this alien tradition has suddenly invaded the whole black community as
well as ‘injured’ the internal system of the people’s traditional minds, there
is the need to revitalize the oldish nature of the people’s culture-by means of
a substance which will serve as a spiritual connective (or a sort of network) between the
people and their source. It is through this means that there can be a general
cleansing of the land. More so, the Maji has become a symbol of unity to detach
the people from the euchring benisons of the Germans as well as attach them to
their backgrounds, because no revival will betide unless the people are
co-meddled with the forces encircling their roots. That is why Kinjeketile
says- in his poetry- that the ‘maji maji are the gifts given us by our
ancestors and our spirits…the message from our forefathers…(pg 70) destroy the
red earth...!’’ (Kinjeketile 10)
So, now that things have
gotten worse, the only solution is to re-generate everyone and get them glued
to their primogenitors (or ancestral spirits), for to ensure a forthrightly
outstanding change, they must be re-united within their traditional/religious
hearth.
In summary, animism tends
to unlock the people, in terms of their,
v Belief
in spirits
v Belief
in the animistic suprabilities of the gods
v Belief
in ancestral authorities
v A
withdrawal from modernism (the present) into the primitive (the past)
v A
preference for the antiquated as a medium for such a cleansing
v Ethnocentrism-
religious and cultural conflicts: In the play, names of
several groups are mentioned. They are Wakichi tribe, wamatumbi tribe,
wazaramo, Warufiji etc.But the problem that we are made to see- as touching
this ethnic groups-is their contradistinctive belief systems. Every group
believes that it has a different god that is supreme to the other and that it
is capable of making them succeed. In fact, some still believe they can fight
independently and therefore need no collaboration with any other groups. This
is vividly evident in the words of
Ngulumbalyo:
‘First Man: No sign of Kibasila and his
people.
Ngulumbalyo: If they don’t come, it
doesn’t matter. It’s not necessary that
they should join us. We can manage without them. We have
won several times before, we will win again…’ (Kinjeketile
23)
Another ethnocentric issue emphasized is the issue of tribalism. Here, one group believes that it is superior to the other and that the other one is inferior. This case is found in ‘Act 1 Scene 2, where Kitunda and Mkichi fight over one matter, relating to the superiority or inferiority of one ethnicity to the other.
they should join us. We can manage without them. We have
won several times before, we will win again…’ (Kinjeketile
23)
Another ethnocentric issue emphasized is the issue of tribalism. Here, one group believes that it is superior to the other and that the other one is inferior. This case is found in ‘Act 1 Scene 2, where Kitunda and Mkichi fight over one matter, relating to the superiority or inferiority of one ethnicity to the other.
‘Kitunda: Hongo is a powerful spirit,
true, but he has no power over matters
of life and death.
of life and death.
Old Man: (standing up) you blaspheme!
Your words are dangerous! How
dare you talk of Hongo in that manner?
dare you talk of Hongo in that manner?
Kitunda: We did not come here to talk
about Hongo. We came here to
decide upon a plan of action.
decide upon a plan of action.
Mkichi: and what have you to say?
Kitunda: I have already said it, let us
wait until we have the arms.
Mkichi: That is a coward’s point of
view. But then, since when we’re the
Wamatumbi warriors!
Wamatumbi warriors!
Old man: We did not come here to
quarrel over tribal issues.
Kitunda: Let him say that again and I
will make him sorry for the rest of
his life.
his life.
Mkichi; I’ll say it again; the
wamatumbi are cowards. You are nothing but
women. (Kinjeketile 4).
women. (Kinjeketile 4).
From the extract above, tribalism,
religious and cultural differences are boldly underscored.
v Dehumanization:
Chausika
is taken forcibly away to work in her father’s stead. Not only is she taken
away to slave, she is also being molested and raped. However, she represents
the degraded ‘womanhood’ of the petti-coat African society. On the other hand,
kitunda is whipped to a state of coma, because of his refusal to work at the plantation.
Also, Kinjeketile is publicly humiliated slugged and later ‘crucified’ for
refusing to deny his hood, his people and his heritage.
v Africanism
and Eurocentrism: In a more stringent perspective, these
items can be subsumed under the clash between two different cultures; the
preponderance of one over the other together with the effort of one to destroy
/ rule over the other. In the play, we see that, because of the oppressive
nature of the Germans and their alien cultures, the Africans tend to search for
various means by which they could annihilate them.
The choice opted for the
negro-physicking of a Caucasoid barbarism as such is nothing but revolution.
There is the need to expunge the white-stains and policies form the African
soil and restore authority to the Tanganyikans.
Kitunda’s method for such a
revolutionist approximation could be sub-genred under the context of fighting
westernisation with westernisation or foreign policy with foreign policy. ‘As
our first duty therefore, we must collect weapons. Steal guns from the Askaris,
seize them if need be in short do everything to see that we’ve got guns…’
Kitundi sees through the
binoculars of modernism as the purest mechanism to get westernization
guillotined, while Mkichi confines in the primitive as the most feasible. By and
by, there is a tumultuous clash between their philosophies: Kitundi abrogates
the potency of ancestral powers and believes they will have no effect on the
aliens. Instead, he hankers that a new power, one which he sees in the Germans,
to be their strong hold/or background will do. He believes that, the Germans
can still be destroyed with their own fabrication rather than with any
extrinsically illusionary hokum of a ‘dream-land magic’.
However, the brilliant
chemistry of such an innovative slate is one that is required to exorcize the
white-devils off the land, according to Kitundi. Nevertheless, there still
seems to be an occlusion towards its prospect as he senses that ‘frustration
pushes the helpless to a state of unmitigated destitution wherein they are
pummelled by the ferule of stringency and hunger drives us to betray one
another.’ (pg 4)
In this respect, we are
made to understand how this Teutonic imperialism has brought about sectionalism
as well as intra-ethnic stratification of cultural subjects. In the same vein,
the contact between African tradition and the alien has brought about a
circumcision of societal structure into a new culture. Every denizen of the
African sphere has been isolated from their core beliefs and therefore
transmuted into an alien system, assuming a different body and mental attitude.
And because of this influence, there is the need to wave back to the
traditional system where everyone is gagged unto the other by trust, love and a
system that has an undivided communion and that is built upon an undaunted
Africanness. ‘There is only one way to fight. Let us propitiate our ancestors,
and the spirits. And Hugo will help us’.
v Fear: In
Act 1 Scene 2, the atmosphere is inflicted by a cumulus of consternation as the
people are encaged within the latches of fear. Here, Kitunda is being whipped
by just two men and Chausika is being plundered away by just the same two men. In
spite of this, there are a lot of people around, watching the whole scenario. They
only creep out of their shells to console Bibi Kitunda including Kitunda
himself after the two Askaris had gone already. ‘Get out! Get out of here, you
women. Two little men were enough to scare the whole lot of you. You have been
enslaved body and spirit. Do you call yourselves Wamatumbi? Oh no not at all.
You are mere women. You! You’re forced to dig- yes. Your children are seized-
yes. You are ‘yes’ men. What have you crept in here to do? You hid until those
two where gone. And now you steal in like thieves- to come to my aid. I don’t
want your help. Get out! ’- Bibi Kitunda